Info Lingua (Translation India - Conference)
Product Range
Fact Sheet
- Location:New Delhi, India
- Year of Establishment:1998
- Business Type:Distributor / Wholesaler, Business Services
- Turnover:Rs. 50 Lakh - 5 Crore
(or USD 100 K - 1 Million) - Main Products:Translation Services, Conference Headphones
- Reviews & Rating:
Get Verified, Sell more with
- Buyer's trust
- Faster conversions
- Better Rankings
- More
Its Free
Verify NowDubbing Services
Translation India offers language dubbing services for feature films, live action and animated television series interactive games, infomercials documentaries, training videos and Corporate presentations.
- FOB PriceNA
- Min Order QuantityNA
- Payment TermsNA
Other Details
Translation India offers language dubbing services for feature films, live action and animated television series interactive games, infomercials documentaries, training videos and Corporate presentations.
Dubbing is the post-production process of recording and replacing voices on a motion picture or television soundtrack subsequent to the original shooting schedule. The term most commonly refers to the substitution of the voices of the actors shown on the screen by those of different performers, who may be speaking a different language. The procedure was sometimes practiced in musicals when the actor had an unsatisfactory singing voice, and remains in use to enable the screening of audio-visual material to a mass audience in countries where viewers do not speak the same language as the original performers. "Dubbing" also describes the process of an actor's re-recording lines spoken during filming and which must be replaced to improve audio quality or reflect dialog changes. This process is called automatic dialogue replacement, or ADR for short. Music is also dubbed onto a film after editing is completed.